In the above comment, I'd typed 'lesser-than' + 'greater-than' symbols bracketing an equals sign (between French & Spanish Spanish & Portuguese), but your system erased them! More nefarious "translation" at work…. I understand that this feature helps more people than it hurts, but now I'm on the hunt for a clunkier translation machine. Now, unfortunately, Google Translate "guesses" many of my mistakes and silently corrects them. Any errors or infelicities would be clearly evident, and then I'd go about fixing them. I long ago developed the habit of composing any important missive in French and then dropping it into Google Translate to render into English. I live in France, and I write emails (occasionally letters) in French several times a day. While we're on the topic, I personally find Google Translate less useful than I did 10 years ago, and for the following reason: The system isn't programmed to translate between any two "random" languages, and so many languages are processed through English as an intermediary.Įxceptions would presumably be FrenchSpanish, SpanishPortuguese… surely one of your learned readers knows for certain. "Does it hop through English, where the homonymy of "polish" and "Polish" would explain the confusion?"
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |